2005年,24岁的Christopher St. Cavish作为一名年轻厨师离开家乡迈阿密来到香港,机缘巧合在上海浦东香格里拉大酒店的翡翠36餐厅找到了一份工作。我的职业生涯始于上海,并在那里生活了大约20 年。
一位五星级酒店厨师出身的美食作家,他探索了经过20年快速发展后的巅峰时期的中国,用“局外人”的坦率和好奇心对“邻居”和周围的人进行了探索。这个故事也见证了他自己人生的兴衰、两种文化的碰撞以及改革浪潮下中国的转型。
在他最近出版的新书《洋盘:迈阿密青年和上海小笼包》(局外人)》中,他将自己“在上海漂流的多事经历与我曾祖父在北京的冒险经历”(《鱼翅与花椒》作者福霞的评论)进行了比较,启发了两代人。他们在中国的旅行交汇,创造了一个关于中国和上海的惊心动魄的故事。
11月12日14:30-16:30,新京报书评周刊文化客厅第169期活动出席,《新经典》《洋盘:迈阿密青年和上海小笼包》作者沉凯伟、文学翻译家于先生、复旦大学教授马凌、编辑共同邀请了“小鸟文学”的成员。黄杨导演齐聚新书新书茑屋书店,讲述二十年来上海城市面貌的变迁、街头烟花与外国人“泡泡圈”的碰撞、外国人的绊脚石。成长的过程。
《洋盘:迈阿密青年和上海小笼包》,【美】沉凯伟撰,徐译,文汇报,2023年10月版。
“海外市场”在上海漂浮了18年。
他认为上海的魅力是什么?
《洋盘》 本书的书名取自上海话,指的是外地人不太了解当地的风土人情。而我们却在愚弄自己。 ”这种情况很符合申凯伟的观点,他笑道:“虽然我在上海生活了18年,但我仍然没有完全掌握中文。”与此同时,他漫步在这座城市经常被当地人忽视的角落和缝隙,将个人经历与家族过去的事件联系起来,描绘出一幅以上海为中心的多元中国文化的图景。
活动会场,左起:马琳、苏、申凯伟、杨颖。
和很多外国人一样,在上海生活多年的申凯伟也不免心存疑虑,常常问自己“为什么还要继续住在这里?”我进行了研究和整理。这是为了记录和了解我们的祖先在中国留下的痕迹。同时,我们也审视日常的城市,探究从“牛油果女士”到“啤酒女士”,各种各样的人扎根上海的原因。
一百多年前,我的曾祖父刘海兰也曾在24岁时率领一支传教士队伍从俄亥俄州来到大清帝国。在经历了1900年左右近代中国的巨大冲击和巨变后,我的曾祖父和亚斯里谭、同仁医院、汇文学校,以及埋葬他尸骨的旧城墙,都成为了家族老相册中盘根错节的事。
100多年后,作为五星级酒店的厨师和美食作家,申凯伟用了10年的时间徘徊在上海老城的窄巷子里,寻找手工铁锅制作机器,建造了上海小笼包餐厅52号屋檐。评估时间为16 个月。上海的各种人物。通过美食的镜头看中国,他从上海开始,到兰州学习拉面,到阿尔泰学习骆驼奶,几乎走遍全国寻找、聆听真正的美食、记录。中国故事。
随着“大历史”与“小人物”的轨迹重叠,申凯伟发现了上海持续吸引着他的魅力:变化、流动、未知。无论呆了多少年,他总是对身边发生的人、事、事抱有浓厚的兴趣,“我什至不认为每天窗外都会出现新的东西”。
页码《洋盘》。
“上海货币”与上海的“另一半”
《洋盘》 本书是应《小鸟文学》主编杨颖的要求,为APP专栏创作的,译者从翻译每月专栏开始,全程陪伴申凯伟写作。在翻译的过程中,我通过申凯伟的眼睛看到了我从未直接经历过的上海的变化。 “他写的是陆家嘴从白天到晚上盖楼的过程。当时他就在现场,但我们当地人认为他的职业身份是基于上海人常吃的东西和孔雀。”我们还补充道很多餐厅故事和美食故事,包括一般人从未听说过的东西,比如肉。总是感觉新奇又熟悉。”就是这样。”两年来,翻译专栏就像每月一次与老朋友的定期聊天。 “我们形成了一种互补和同情的关系。”
活动场地。
杨影是本世纪初来到上海上大学的新上海人,他对上海的第一印象是从魏慧、绵绵、陈丹燕等一批都市文学作家那里得到的。 “当时我想事先做一些调查,因为我不想让人们认为这是外国产品,但最终我读到的上海和我实际经历的上海是不一样的。”
“每个人如何进入上海,决定了他与这座城市的关系。”申凯伟来到中国飞速变革的时代上海,记录了新旧转变中的城市和人。本书中对传统工艺和古代史料的描述,与其说是“怀旧”,不如说是“整理”。 “我们一直在前进,但我们很少有机会停下来回顾、盘点我们的生活和经历。”我将其表达为一种感觉。瓷砖虽旧,但内部已经拆除重新粉刷过,显得很有气派。
说到上海,消费主义是不可避免的话题,但最近“上海币”的发明,让人们意识到“一切都在交易中完成”。复旦大学教授马凌发现,《洋盘》反其道而行之,把更多的篇幅留给了上海的普通人、日常场景。 “这本书让我想起了著名的非虚构作品《另一半是怎样生活的》(另一半如何生活)》。当我们谈论纽约时,我们只谈论摩天大楼、社交网络和那个《了不起的盖茨比》。事实上,我们有却忽略了另一半的生活。”
马玲坦言,刚来上海时,她听不懂上海话,穿的衣服也不如上海人优雅时尚,“我很佩服身边的人。”虽然同为“洋商”,但沉凯伟总是直视同事、房东、邻居,在作为上海人学习的过程中,他遇到了一个做铁锅的工匠和一个卖东西的老太太。 注意。牛油果、啤酒和人,时尚温馨的静安别墅和河畔风景。 “他写的并不是所谓的国际化上海,但正是因为这样一个非常现实的视角,让我们中国读者忘记了上海的另一半是如何生活的。我意识到它就在那里。”
页码《洋盘》。
打破圈子的人
“我们想象中的风景和外人看到的风景可能不一样。”当地人记录下自己在路上习惯看到的风景,用“异国风景”来填补空白。从地面观察的视角。历史,给予宝贵的补充。比如静安别墅,从早期的石库门临街住宅,演变为开放的活动和商业空间,以及新的街道改造和更新,每天路过这里的上海人都知道每一个阶段的变化,你可能没有注意到它。 “但是外人会告诉你这里有什么值得记住的,什么值得一看。”
因此,我记得每次完成翻译时,我都会向沈凯伟老师核对一下人名、地点、时间等。曾经有一篇关于2000年代初期上海出现的英语生活方式和文化媒体的文章,我是撰稿人之一,但经过十多年的变迁,这些媒体都消失了,我做到了。一些保存下来的东西也变成了软件推广广告页面。 “不知不觉中,我们对20多年前司空见惯的事情产生了怀念。”他们感叹道。
在上海生活多年后,沉采薇意识到,了解一座城市,好奇心至关重要。 “如果你不好奇,就留在外国人的圈子里,不要试图进入别人的花园,看看别人的商店是什么样的,你为什么要买这样的商店?问他们是否想开一家。这个城市自然感觉又冷又平淡。”
“就像一面镜子,你的样子就是上海的样子。”上海也可能爱他,也可能恨他,但这与这座城市无关,现实反映的是他当时的状态。他明白,他只是时间是与城市建立情感联系的必要条件。 “如果你不是很喜欢一个城市,那就宽容一点,尝试在那里住几年。也许你会在那里找到一些有意义的东西。如果你这么喜欢一个城市,你可能需要在那里定居。”过段时间有时间可以多看看。 ”
活动场地。
在马玲看来,申凯伟是一个“突破圈子的人”。他从一名厨师开始,逐渐演变为一名作家,将不同时代、不同背景、不同阶层的人并置,将历史传说与现代生活密不可分。他对日常生活的好奇延伸到探索自己的家族历史,他不仅研究了有关中国传教士生活的大量档案,回顾了家人的信件,还参观了他的曾祖父建造的教堂。亲身体验,还原历史场景。 “在挖掘家庭故事的过程中,他偶然发现了现代社会家庭的断层线。无论是中国还是美国,无论是铁匠家庭还是传教士家庭,没有人不把这个故事写下来。” ,
观看事件重播
作曲/段亚欣
编辑/高明奈绪
校对/付春明